egorius: (Default)

Юваль Ной Харари, «Sapiens. Краткая история человечества»

Попсовенькая такая книжка про развитие человечества. Зарождение жизни, появление языка, распространение сапиенсов по миру, сельскохозяйственная революция, письменность, деньги, религия, научная революция, промышленная революция, туманное будущее — такой охват. Общая картина, надо признать, получается складная.

Но сравнивая то, что пишет Юваль, например, про возникновение языка, с книгой Светланы Бурлак, я вижу, что автор не в теме: пробежал по верхам, да не по тем. И так во всем: какие-то теории бездоказательно выдаются за истину; какие-то частные примеры подаются так, как будто что-то доказывают; вместо реальных доказательств приводятся отсылки к другим популярным книжкам. Такое, в общем.

Особенно доставила глава «Как учесть счастье» с перечислением определений оного и подходов к его оценке. Не читал товарищ Стругацких-то, не читал. Материализация и натурализация Белого Тезиса, как аргумента достаточно произвольной функции сигма не вполне представимого человеческого счастья.

egorius: (Default)

Сергей Максимишин, «Карта памяти»

Максимишин прекрасен, как всегда. В отличие от предыдущей книги («100 фотографий») эта больше про текст, фотографии выступают аккомпанементом. Что ничуть не умаляет.

Фред Саберхаген, «Заклятый враг»

Когда хочется ненапряжного чтения, ноги ведут к фантастике. Кто-то упоминал этого автора, решил посмотреть. Ну такие рассказики, иной раз даже и с вымыслом, но одноразовые.

За время долгих лет войны с человечеством берсеркеры старались не раз использовать мозг человека и сделать его составной частью неживых организмов.

Уже было в «Экспедиции в преисподнюю» Стругацких:

И это у таких, как вы, пятнадцать миллиардов ячеек! Что ж, тем хуже для вас. Теперь ваша очередь идти на конвейеры Искусника Крэга, и, может быть, обитатели других миров вздохнут свободнее...

Пол Андерсон, «Тау — ноль»

Такая матерая махровая НФ, с теорией относительности, околосветовыми скоростями, сингулярностью и всей причитающейся атрибутикой, но в то же время про людей и взаимоотношения.

egorius: (Default)

Стихотворение Айболит — огромной силы вещь!

Взять хотя бы:

И горы встают перед ним на пути,
И он по горам начинает ползти,
А горы все выше, а горы все круче,
А горы уходят под самые тучи!

О, если я не дойду,
Если в пути пропаду,
Что станется с ними, с больными,
С моими зверями лесными?

И сейчас же с высокой скалы
К Айболиту слетели орлы:
«Садись, Айболит, верхом,
Мы живо тебя довезем!»

И вот, для сравнения:

Меня взяли под стражу и отвели на крышу Орфанка, откуда Саруман обычно наблюдал за звездами. Спуск оттуда только один — по узкой лесенке во много тысяч ступеней. Долина сверху кажется с воробьиное яйцо. ... Я стоял один среди туч, словно на маленьком островке. Бежать я не мог, и плен мой был горек.

Сердце мое терзал страх за друзей, оставшихся в Заселье, — и все же я не терял надежды.

Лето уже кончилось, и вот как-то раз лунной ночью Гвайир Князь Ветра, самый быстрый из всех горных орлов, незамеченным подлетел к Орфанку — и увидел на крыше башни меня. Я поговорил с ним, и он унес меня прочь прежде, нежели Саруман понял, что происходит.

Кстати, Айболит под видом чудо-доктора Итай-Итай появляется и в Экспедиции в преисподнюю С. Ярославцева (за чьим псевдонимом скрывается А. Стругацкий):

К тому времени земное человечество достигло совершенно уже фантастических высот науки, техники и культуры, а конца подъему все еще не было видно. И работал тогда между миллиардами прочих ученых, мастеров и спортсменов некий скромный медик по прозвищу Айболит. ... Надо сказать, что к тому времени соединенными усилиями санитарии, гигиены и медицины с лица зеленой Земли были окончательно и навсегда изгнаны все болезни и даже сама старуха смерть... Таким образом, на родной планете Айболиту делать было, собственно, нечего, и он, как многие его коллеги, проводил свои дни большею частью в разъездах по захолустным уголкам обозримой Вселенной, оказывая посильную медицинскую помощь отсталым и неблагополучным мирам.

Да, а еще Айболит понимал толк в мониторинге.

И ставит, и ставит им градусники!

* * *

А вот есть еще Красная шапочка. Что-то дернуло меня за веревочку почитать ее на итальянском. Там, естественно, куча разных вариаций, но вроде бы самая классическая переведена тем самым Карло Коллоди, и вроде бы довольно близко к оригиналу братьев Гримм. А до этого мне попадалась только политкорректная версия, ну и, конечно, наш прекрасный добрый фильм.

Так вот, что они там вытворяли с волками, это детям рассказывать нельзя. Я даже засомневался, кто из них отрицательный персонаж. На этом фоне уже не так интересно, что Шапка несла бабушке бутылку вина «поправить здоровье», а мамаша велела ей не сходить с тропы, чтобы не споткнуться и не разбить сосуд. Но, к слову, в самом начале сказки честно говорится, что мама у Красной шапочки была больна на голову, а бабушка — и того больше. Это многое объясняет.

* * *

Тот возраст, когда «Агу!» уже означает огурец.

egorius: (Default)

К тому, что память, мнэ-э, дырявая, я уже давно привык и не расстраиваюсь. В конце концов, достаточно успевать все записывать на внешний носитель. Но иногда кратковременная память дает забавные сбои, механизм которых я не понимаю.

Прихожу в ванную, выжимаю на зубную щетку последние миллиметры пасты и откладываю тюбик с мыслью: надо выбросить. Пару минут чищу зубы, ухожу из ванной. Про тюбик в этот момент я уже не помню.

Самое смешное, что он может пролежать еще неделю. Два раза в день я буду на него смотреть и вспоминать, что надо бы выкинуть, и через несколько минут уходить из ванной как ни в чем не бывало.

Та же история повторяется с пустыми флаконами из-под шампуня. Моюсь — помню, вытираюсь — уже, по всей видимости, не помню. В какой момент происходит забывание и почему? И, кстати, о чем это мы с вами вчера беседовали?

egorius: (Default)

Георгий Щедровицкий, «Оргуправленческое мышление»

На этом месте кассеты Рэнди всегда гадает, не поставил ли он пиво на кнопку ускоренной перемотки или что нибудь вроде того, потому что танцоры переходят от пародии на Рэнди прямиком к профессиональному исполнению. Конечно, они выполняют номинально те же движения, что и раньше, но убей его бог, если он может узнать их в творческом варианте. Нет никакого внятного перехода. Это всегда бесило и бесит его в обучении бальным танцам. Любой дебил способен разучить основные движения. На это требуется примерно полчаса. Инструкторы ждут, что по истечении этих тридцати минут с тобой произойдет чудесное превращение, какое случается только в бродвейских мюзиклах, и ты начнешь порхать, как на крыльях.

— Нил Стивенсон, «Криптономикон»

На протяжении почти всей книги — а это фактически конспект лекций — автор весьма интересно излагает основы системного анализа в приложении к управлению строительством. Я все ждал чудесного превращения, когда слушатели воскликнут: «А-а, вот теперь-то нам понятно, как управлять!». Но нет, не понятно ничего. Ни как управлять, ни что делать со всем этим богатством философской мысли.

Узелки на память:

  • Должен ли руководитель быть профессионалом в руководстве (менеджером) или в той области, которой руководит?
  • Научные знания и знания технические: первые сами по себе, а последние о том, как достичь цели.
  • Человек в организации принуждается быть винтиком без собственных целей; тогда им можно руководить. Человек внутри группы людей, в оппозиции к организации, может быть личностью со своими целями; тогда им приходится управлять. Управляет тот, кто знает и понимает, а руководит тот, кто занимает должность.
  • Смысл связан с пониманием. Рефлексивное понимание (школьное: знания есть, а что с ними делать — неясно) и действенное (умение превращать знания в действия).
  • Мышление существует только на бумаге: отображаем реальность в схемах, живущих по логическим законам, а затем смотрим на реальность сквозь эти идеальные схемы.
  • Планирование нужно, чтобы овладеть хаотически меняющимся множеством. Управление должно обеспечивать надежность целого при ненадежных элементах.
  • Смысл решения задачи состоит в поиске языка, в котором решение очевидно.
  • Система состоит из элементов, объединенных связями. Элементы обладают свойствами: собственными («наполнение») и появляющимися при включении в структуру («место»).
  • Для полноты картины систему надо дополнить процессом («течение реки»), функциональной структурой (отражение материала на процессе, «круговорот у берега»), морфологией (отражение процесса на материале, «изменение русла течением») и материалом («песчаное русло»).
  • Уже и с таким определением тяжело, а на практике любая система является сложной: можно взять любой элемент и в свою очередь представить его в виде системы.
  • Прогресс — попытка уберечься от падения. Если не собираешься падать — зачем прогресс?
  • Никакой метод не упрощает способов решения задач. Он нужен для того, чтобы решать задачи нового класса. Для сложных проблем нет простых решений.
  • Рассматривая знание как орудие или инструмент, мы низводим себя до придатка этого орудия. Знание же несет способность понимать и действовать.

Ray Bradbury, «The Martian Chronicles»

Then came the mines, then came the ore,
Then there was the hard times, then there was a war.

— Mark Knopfler, «Telegraph Road»

Я читал эту книгу давным-давно, вроде еще в школе, и, как оказалось, не понял и не помнил почти ничего. Осталось только характерное щемящее послевкусие.

А ведь это совершенно прекрасная книга! Я даже не возьмусь что-то выделить: то, что раньше казалось сборником довольно несвязанных рассказов, сейчас представляется цельным и законченным. Спасибо тебе, [livejournal.com profile] hardsign.

Заодно и Алана По немного почитал, куда же тут без «Дома Эшеров» и «Бочонка амонтильядо».

Кстати, язык оригинала оказался не сильно сложным. Несмотря на некоторые находки переводчиков (понравилось: «and Once Upon A Time became No More» как «и Некогда превратилось в Никогда»), я все-таки предпочитаю Mock-Turtle Телячей Голове.

Элиезер Юдковский, «Гарри Поттер и методы рационального мышления»

Фанфик. Всем, кто, читая Гарри Поттера, удивлялся, как можно быть таким остолопом и каждый раз выезжать на чудесных случайностях.

Не могу сказать, что шедевр, но попытка весьма зачетная. Автору респект.

Джонатан Свифт, «Путешествия Гулливера»

Внезапно хорошо пошла под высокую температуру. Я вот удивляюсь, кто придумал считать эту книгу детской?

Из интересного. Как оказалось, Свифт много чего придумал. Например, слово Yahoo, которое означает у него человека, опустившегося до скотского состояния. Любопытно, что имела в виду одноименная компания?

На его же счету летающий остров Лапута, который потом много где появлялся, например, у Миядзаки.

И вот еще пара:

Захваченные письма и бумаги передаются в руки специальных знатоков, больших искусников по части нахождения таинственного значения слов, слогов и букв. ... Если этот метод оказывается недостаточным, они руководствуются двумя другими, более действенными, известными между учеными под именем акростихов и анаграмм. Один из этих методов позволяет им расшифровать все инициалы, согласно их политическому смыслу. ... Пользуясь вторым методом, заключающимся в перестановке букв подозрительного письма, можно прочитать самые затаенные мысли и узнать самые сокровенные намерения недовольной партии.

и из «Улитки на склоне»:

Разверни речь директора в одну строку, избегая знаков препинания, и выбирай слова случайным образом, мысленно бросая кости домино. Тогда, если половинки костей совпадают, слово принимается и выписывается на отдельном листе. Если не совпадает — слово временно отвергается, но остается в строке. Там есть еще некоторые тонкости, связанные с частотой гласных и согласных, но это уже эффект второго порядка. ... Есть еще, например, метод спирали с переменным ходом. Этот метод довольно груб, но если речь идет только о хозяйственно-экономических проблемах, то он очень удобен, потому что прост. Есть метод Стивенсон-заде, но он требует электронных приспособлений...

egorius: (Default)

Франц Кафка, «Замок»

При разговоре об «Улитке на склоне» часто проводят аналогии с Кафкой; решил проверить. Действительно, некое сходство имеется: и про бюрократию, и в целом абсурдность происходящего. Но читать тяжело: Кафка явно никуда не торопился и герои его рассуждают так же пространно, как жители Кандидовской деревни.

Ричард Фейнман, «Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман!»

Что-то вроде автобиографии, написанной в виде небольших зарисовок. Автор — незаурядная личность, лауреат Нобелевской премии по физике, так что истории крутятся вокруг науки, задевая ее по касательной.

Ты вовсе не обязан отвечать за мир, в котором живешь. Этот совет ... позволил мне обзавестись очень мощным чувством социальной безответственности. И я обратился в счастливого человека. А семя, из которого выросла моя активная безответственность, заронил в меня фон Нейман.

Прежде всего молодому человеку невдомек, как много времени отнимает подготовка хорошего курса лекций, особенно если занимаешься этим впервые, не говоря уж о чтении самих лекций.

А почему я ею [физикой] наслаждался? Да потому, что она была для меня игрой.

egorius: (Default)

А. и. Б. Стругацкие, «Улитка на склоне»

На этот раз в книге «Улитка на склоне. Опыт академического издания». Кроме самой повести туда вошла ее менее известная версия «Беспокойство» (покороче и попроще, на мой взгляд), а также несколько умных статей_о.

Вообще Улитка — вещь сложная и тяжелая. Она никогда не помещалась целиком у меня в голове. При всей ее цельности очень уж много там закопано мыслей и образов, и воспринимать их можно совершенно по-разному, и никак они не хотят складываться в простую ясную картину. Наверное, поэтому и тянет перечитывать время от времени.

В самом издании все хорошо, кроме буквы «Y» вместо «У». Возможно, дизайнера обложки привлекло сходство с рожками улитки, но вместо У-Эн-Эс получилось Вай-Эйч-Си.

egorius: (Default)

Все-таки «Понедельник» — гениальное произведение, его можно цитировать бесконечно по самым разным поводам. Вот, живая сцена переговоров с потенциальным клиентом:

До самого вечера я старался быть весьма осторожным. Прямо из отделения я направился домой на Лукоморье и там сразу же залез под машину. Было очень жарко. С запада ползла огромная черная туча. Пока я лежал под машиной и обливался маслом, старуха Наина Киевна, ставшая вдруг очень ласковой и любезной, дважды подъезжала ко мне с тем, чтобы я отвез ее на Лысую Гору. «Говорят, батюшка, машине вредно стоять, — скрипуче ворковала она, заглядывая под передний бампер. — Говорят, ей ездить полезно. А уж я бы заплатила, не сомневайся...» Ехать на Лысую Гору мне не хотелось. Во-первых, в любую минуту могли прибыть ребята. Во-вторых, старуха в своей воркующей модификации была мне еще неприятнее, нежели в сварливой. Далее, как выяснилось, до Лысой Горы было девяносто верст в одну сторону, а когда я спросил бабку насчет качества дороги, она радостно заявила, чтобы я не беспокоился, — дорога гладкая, а в случае чего она, бабка, будет сама машину выталкивать. («Ты не смотри, батюшка, что я старая, я еще очень даже крепкая».) После первой неудачной атаки старуха временно отступилась и ушла в избу. Тогда ко мне под машину зашел кот Василий. С минуту он внимательно следил за моими руками, а потом произнес вполголоса, но явственно: «Не советую, гражданин... мнэ-э... не советую. Съедят», после чего сразу удалился, подрагивая хвостом. Мне хотелось быть очень осторожным, и поэтому, когда бабка вторично пошла на приступ, я, чтобы разом со всем покончить, запросил с нее пятьдесят рублей. Она тут же отстала, посмотрев на меня с уважением.

А еще о человеке может многое сказать типографика и оформление письма. Что, например, стоит думать о корреспонденте, подпись которого «С Наилучшими пожеланиями» сопровождается нижеследующей портянкой?

E-mail Disclaimer

Disclaimer:
This message and any files attached to it (together, the “e-mail”) are for the sole use of the intended recipient(s). This e-mail may contain confidential, proprietary and/or legally privileged information. Any unauthorized review, retention, duplication, disclosure, or distribution of this e-mail is strictly prohibited.
If you are not the intended recipient of this e-mail, please delete it and all copies of it from your system, destroy any hard copies of it and notify the sender by reply e-mail. You must not, directly or indirectly, use, disclose, distribute, print, copy, or take any action in reliance on, any part of this e-mail if you are not the intended recipient. No confidentiality, privilege or other legal protection is waived or otherwise lost by any transmission errors related to this e-mail.
JSC ... does not accept liability for any loss or damage resulting from the use of this e-mail or from any viruses that the files attached and/or any website linked to this e-mail may contain.
Any views or opinions expressed in this e-mail are solely those of the author and do not necessarily represent those of JSC ... unless specifically stated.

E-mail Дисклеймер

Дисклеймер:
Настоящее сообщение и любые прикрепленные к нему файлы (вместе именуемые «сообщение») предназначены исключительно для адресата. Настоящее сообщение может содержать конфиденциальную, частную и/или не подлежащую разглашению информацию. Любой несанкционированный просмотр, удержание, копирование, раскрытие или распространение данного сообщения строго запрещены.
В случае, если Вы не являетесь адресатом данного сообщения, пожалуйста, удалите его и все его копии из Вашей системы, уничтожьте любые бумажные копии и сообщите отправителю посредством ответа. Вы не должны, прямо или косвенно, использовать, раскрывать, распространять, печатать, копировать, а также предпринимать какие-либо действия, полагаясь на данное сообщение, если Вы не являетесь его адресатом. Любые ошибки передачи данного сообщения не являются основаниями для отмены или утраты конфиденциальности или других средств правовой защиты.
ОАО «...» не несет ответственности за любые убытки или ущерб, возникшие в результате использования данного сообщения или от каких-либо вирусов, которые могут содержаться в прикрепленных к сообщению файлах и/или каком-либо указанном в сообщении Интернет сайте.
Любые взгляды или мнения, изложенные в данном сообщении, принадлежат исключительно его автору и не обязательно отражают точку зрения ОАО «...», если специально не указано иное.

egorius: (Default)

Н. В. Гоголь, «Вечера на хуторе близ Диканьки»

Гоголь прекрасен. Не зря А. и Б. любили его настолько, что даже перетащили Пузатого Пацюка на страницы одной своей сказки. Цитируя в шутку самого Николая Васильевича, истинное наслаждение души и сердца, теперь таких книг не печатают!

Вот и про самизнаетекого нашлась история:

...один школьник, учившийся у какого-то дьяка грамоте, приехал к отцу и стал таким латынщиком, что позабыл даже наш язык православный. Все слова сворачивает на ус. Лопата у него — лопатус, баба — бабус. Вот, случилось раз, пошли они вместе с отцом в поле. Латынщик увидел грабли и спрашивает отца: «Как это, батьку, по-вашему называется?» Да и наступил, разинувши рот, ногою на зубцы. Тот не успел собраться с ответом, как ручка, размахнувшись, поднялась и — хвать его по лбу. «Проклятые грабли! — закричал школьник, ухватясь рукою за лоб и подскочивши на аршин, — как же они, черт бы спихнул с мосту отца их, больно бьются!»

Курт Воннегут, «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей», «Колыбель для кошки»

Почти случайно попалась в руки, перечитал. Страшненькое такое чтение, но полезное — как прививка.

У Воннегута интересный стиль. В самую историческую правду он подмешивает элемент фантастики. Поначалу это диковато, но, как мне кажется, таким образом он хочет уйти от занудства констатации и дать понять, что все может повториться и при совсем других обстоятельствах.

— Я — прескверный ученый. Я готов проделать что угодно, лишь бы человек почувствовал себя лучше, даже если это ненаучно. Ни один уважающий себя ученый, достойный своего имени, на это не пойдет.

И я вспомнил Четырнадцатый том сочинений Боканона — прошлой ночью я его прочел весь целиком. Четырнадцатый том озаглавлен так: «Может ли разумный человек, учитывая опыт прошедших веков, питать хоть малейшую надежду на светлое будущее?»
Прочесть Четырнадцатый том недолго. Он состоит всего из одного слова и точки: «Нет».

egorius: (Default)

Наталья Щерба, «Часодеи»

Взял посмотреть, что так увлеченно читает ребенка, да и проглотил сам. Пришлось купить все вышедшие на данный момент тома, ждем продолжения.

Построено все по классической схеме им. Дж. Р. Р. Т. и Дж. Р. Компания из N человек, среди которых есть и не вполне люди, собирается с целью спасти мир. Главный герой и сам не понимает, как попал в переплет, но обладает уникальными способностями, о которых, впрочем, не догадывается. За происходящим пристально наблюдают вселенское добро и мировое зло, но отдуваются в основном простые смертные, проявляя чудеса героизма и демонстрируя настоящую дружбу. В конце наши побеждают. Магия и насилие по вкусу.

В этой серии главный герой заменен на героиню, за четыре книги так никто и не погиб, а действие происходит в красивом и более или менее нестандартном мире, так что книга обречена понравиться некровожадным девочкам... ну и родители будут несколько дней зевать на работе.

Tom DeMarco, Timothy Lister, «Waltzing with Bears: Managing Risk on Software Projects»

Нам разрешается прослыть невеждами, мистиками, суеверными дураками. Нам одного не простят: если мы недооценили опасность. И если в нашем доме вдруг завоняло серой, мы просто не имеем права пускаться в рассуждения о молекулярных флуктуациях — мы обязаны предположить, что где-то рядом объявился черт с рогами, и принять соответствующие меры, вплоть до организации производства святой воды в промышленных масштабах.

— А. и Б. Стругацкие, «Жук в муравейнике»

Книга авторов Peopleware про управление рисками, и, насколько я могу судить, книга хорошая. Весь процесс описан очень внятно и с примерами.

Вкратце, авторы предлагают делать так:

  • Определить риски проекта. Это как минимум основные стандартные риски (ошибки планирования, разрастание требований, уход сотрудников, невозможность договориться о спецификации разработки, низкая продуктивность команды), а также все, что привело к проблемам в прошлых проектах и все, что удалось придумать еще. Из стандартных рисков наиболее «мощный» — ошибки планирования, он приводит к увеличению времени на треть с вероятностью 0,5.
  • Записать каждый риск.
  • Определить индикаторы реализации рисков (transition indicators, как можно более ранние признаки).
  • Оценить вероятность реализации рисков и их стоимость для проекта (в деньгах и сроках).
  • Вычислить ресурсы для принятия рисков (budget and schedule exposure, верятность × стоимость) — сумма по всем рискам покажет, сколько в среднем надо иметь в резерве.
  • Определить необходимые действия для уменьшения последствий реализации рисков (mitigation) и план действий в случае их реализации (contigency actions).
  • Добавить действия для уменьшения последствий реализации рисков в список задач проекта.
  • Обозначить риски, реализация которых приведет к прекращению проекта (showstoppers), как проектные предположения и передать управление ими вышестоящему руководству.
  • Первое приближение плана: оценить задачи, считая, что никакие риски не материализуются (эти оценки обычно достаточно точны).
  • Второе приближение: учесть вероятности и последствия рисков. Авторы рекомендую написанный ими инструмент, использующий метод Монте-Карло. Если вероятности неизвестны, то, несмотря на всю математику, мы не прогнозируем, а гадаем. Чем тогда метод «умножим на π-пополам» принципиально хуже?
  • Все обязательства давать с учетом рассчитанных вероятностей. То есть говорить не о дате готовности задачи, а о нескольких датах: к которой задача точно не будет готова; наиболее вероятной; с шансами 50/50; гарантированной готовности. Или же рисовать диаграмму риска (возможные исходы с их вероятностями); обычно это смещенное влево нормальное распределение.
  • Отслеживать индикаторы обозначенных рисков и продолжать искать новые риски.

Проект рекомендуется выполнять инкрементально. Для каждой задачи оценивается как ее стоимость (с учетом диаграммы рисков), так и прибыль от ее выполнения (также с учетом рисков). Задачи приоритезируются на основании прогнозируемой выгоды (чем больше, тем лучше — так отсеиваются «бантики») и рисков (чем выше риск, тем раньше надо делать). Задачи собираются в релизы, выпускаемые достаточно часто для того, чтобы можно было было отслеживать ход проекта на всем его протяжении (уменьшая тем самым риск внезапно обнаружить к конце проекта, что ничего не готово). Вряд ли найдется заказчик, который будет обсуждать с консалтерами ожидаемую выгоду, но от приоритезации требований вроде никто не отказывается.

egorius: (Default)

— А кто ж ты будешь?

— Консультант, — коротко сказал я.

— Ах, консультант... — Щука спряталась в воду, побулькала и снова высунулась. — Ну что просить-то будешь, служивый? Только попроще чего, а то просят телевизоры какие-то, транзисторы... Один совсем обалдел: «Выполни, говорит, за меня годовой план на лесопилке». Года мои не те — дрова пилить...

— Ага, — сказал я. — А телевизор вы, значит, всё-таки можете?

— Нет, — честно призналась щука. — Телевизор не могу. И этот... комбайн с проигрывателем тоже не могу. Не верю я в них. Ты чего-нибудь попроще. Сапоги, скажем, скороходы или шапку-невидимку... А?

Возникшая было у меня надежда отвертеться от внедрения OeBS погасла.

egorius: (Default)

Дж. Ханк Рейнвотер, «Как пасти котов»

Как следует из подзаголовка, это «наставление для программистов, руководящих другими программистами» — очередная книга направления peopleware. Без каких-либо откровений, однако для начинающего тимлида — достаточно полезная подборка сведений, и в небольшом объеме. К минусам я бы отнес грубовато-развлекательный стиль автора, раздражает.

«Очерки истории информатики в России»

Подарок для любителей древностей, каковых немного: книга вышла в 1998 году тиражом 1000 экземпляров, и еще месяц назад была в продаже. Рассказывается в ней про период становления кибернетики и ее развитие, это где-то пятидесятые и шестидесятые года. Там и воспоминания очевидцев, и биографии, и архивные документы, и перепечатанные статьи того времени.

фрагменты мозаики )

В целом очень интересно, но имеет место теоретический уклон. Я бы еще с удовольствием почитал воспоминания практиков того времени: о компьютерах, о программировании. Интересно, публиковалось ли что-нибудь в этом роде? Надо было не спать в свое время, а ходить на лекции Томилина, да.

egorius: (Default)

... мы двинем туда не ваши паршивые бульдозеры и вездеходы, а кое-что настоящее, и за два месяца превратим там все в... э-э... в бетонированную площадку, сухую и ровную.

Сегодня впервые побывал в т. н. «Москва-Сити». Экое пафосное убожище!

Начать с того, что нигде нет ни одного информационного указателя — полное неуважение_к, расстояния-то немаленькие. Даже вход в метро незнаючи можно обнаружить только по косвенным признакам; к слову, станция Международная не вызывает никаких чувств, кроме клаустрофобии.

Видимо, предполагается, что посетители круты и на метро не ездят? Но и к водителям ноль уважения: придорожная грязища уставлена автомобилями в три ряда, хотя, казалось бы, под комплексом можно организовать такой паркинг, что на всех хватит и ещё останется.

Всё время надо пробираться через брошенные машины, идти вдоль каких-то заборов, курящихся бытовок, шлагбаумов... То, что уже построено, производит впечатление бессистемно натыканных в бетон зубьев без следа какого-либо архитектурного единства и композиционного замысла. Позорище какое-то. Но зато 3D рисовать горазды.

egorius: (Default)

Edward Tufte, «Visual Explanations»

Третья книга Тафти про представление информации (первыми были Envisioning Information и The Visual Display of Quantitative Information). Все три во многом перекликаются друг с другом, но каждая разрабатывает свою тему: в данном случае — как на плоскости листа показать движение, рассказать «историю в картинках».

Книги будут безусловно полезны всем, кто хотя бы время от времени рисует графики, схемы или — Тафти упаси! — презентации в PowerPoint. Но помимо пользы, эти книги — ещё и кладезь эстетического удовольствия. В них прекрасно всё, от иллюстраций (где бы ещё взглянул на рисунки Ньютона и Галилея) до вёрстки (вот она, прелесть собственной типографии!).

Кстати, в процессе чтения появились идеи, что можно поменять в моём учебном курсе по оптимизации производительности. Если заранее подготовить информационно-насыщенную раздатку с хорошими картинками, то можно будет сэкономить время на проговаривании тривиального и на рисовании на доске, а вместо этого подробнее пообсуждать интересное.

Ник Горькавый, «Возвращение астровитянки» (КПК)

Ещё первая книга удивила заимствованиями из Гарри Поттера, нисколько не скрываемыми, впрочем, самим автором. Но если Роулинг в первую очередь интересуют декорации (у меня серия ассоциируется скорее с Хогвартсом, чем с самим Поттером), то для Ника Горькавого важны герои и их поступки, а уж какие там будут декорации — дело десятое. Пойдет и Хогвартс.

Однако в последней части автор довел это пренебрежение чуть не до текстуальных совпадений. Линия «Великого Инки» до боли напомнила Пандем Дяченок, и ещё вот:

Наши клоновые системы соединяют в себе лучшие качества компьютера и человеческого мозга. Широчайший спектр использования — от домашних управляющих до военных астронавтов. ... Система портативна и работает на простом сахарном растворе. Чёткая инструкция по поощрению и наказанию прилагается. Главное — не нажимать обе кнопки сразу! Супермозг будет работать на вас всё время, пока не спит. Двадцать часов в сутки без профсоюзных капризов и выходных.

— Ник Горькавый, «Возвращение астровитянки»

К чему тратить деньги на создание устройств, давно и в изобилии созданных самой природой? В обозримой Вселенной обитают миллиарды и миллиарды разнообразных разумных существ, и каждое из них носит в себе в высшей степени компактный, надежный и универсальный механизм управления и контроля. Да, как это ни чудовищно, паук имел в виду мозг разумного существа. В своих лабораториях он научился сращивать живую материю с мертвыми материалами и создал первые образцы вычислительных машин, работающих на мозгах разумных существ.
...
— Но вы-то почему не бунтуете? Почему не отказываетесь работать? Боитесь, что вас тогда убьют? Так лучше смерть, чем такое существование...
— Да, смерть лучше... Но вон видишь эту красную кнопку на пульте, Галя с Земли? При отказе... да что там, при малейшей ошибке в расчётах оператор нажимает эту кнопку, и мы все тогда испытываем мучительную, непереносимую боль.

— С. Ярославцев, «Экспедиция в преисподнюю»

Подозреваю, что на самом деле заимствований гораздо больше. Но если в первых двух частях герои как-то уживались со своим окружением, то в последней книге трилогии они активно меняют мир под себя, читай, под представления автора о том, каким должно быть будущее. И если воспринимать это не как художественную литературу, а как манифест автора, то, может, и в самом деле чёрт с ними, с декорациями. Бумажную книгу я куплю во всяком случае (когда она выйдет в двухтомном исполнении).

P. S. У Джека Лондона обнаружился рассказ «Джерри-островитянин», надо будет почитать.

egorius: (Default)

Тимофеев-Ресовский, лекции по генетике (КПК)

Когда я говорил о «Зубре» Гранина, [livejournal.com profile] pigdeon подсказал, где лежат лекции Тимофеева-Ресовского. Очень живо; очень интересно; очень, я бы сказал, фундаментально и при этом почти всё понятно даже небиологу. Отличная вещь для тех, кому любопытно, но сил на учебник по генетике заведомо нет. Интересно только, далеко ли шагнула наука с тех пор?

Стругацкие, «Киносценарии» из серии «Миры братьев Стругацких»

Только для больших ценителей и только для того, чтобы убедиться, что ничего достойного, кроме «Сталкера», по Стругацким снято не было. А учитывая современные тенденции кинематографа, и не будет.

Из послесловия Сергея Переслегина: Одно из возможных решений нашёл Андрей Тарковский: не столько упрощать, сколько изменять... Выполнить не дословный, а ассоциативный «перевод». ... Рассказать о том же другим языком, но не снижая уровня изложения, не визуализируя, не пытаясь иллюстрировать.

Том Демарко, Тимоти Листер, «Балдеющие от адреналина и зомбированные шаблонами»

Ещё одна отличная книга известных авторов: набор паттернов поведения проектных команд. Каждый — как небольшой рассказ-иллюстрация; часть паттернов знакома до боли, часть — слава богу — пока нет. Но есть и «положительные» паттерны, и они, к счастью, тоже встречаются в жизни.

Роберт Гласс, «Программирование и конфликты 2.0»

Очередное переиздание сборника трудов Роберта Гласса. Во многом пересекается с «Креативным программированием». Часть статей малость устарела за 20 лет, но есть и очень хорошие. Удивляюсь только, зачем в Символе-плюсе заново перевели повторяющиеся статьи?

Bruce Sterling, «Schismatrix» (КПК)

— А эта бредятина откуда? (вместо эпиграфа)

Расколовшееся на отдельные группы человечество, которое уже и не человечество вовсе: довольно-таки мрачный мир будущего, именуемый по понятным причинам Схизматрицей. Первый роман в стиле киберпанка. Что интересно, написан в совершенно оптимистическом ключе. Жизнь, видите ли, прекрасна и удивительна (какие бы формы она не принимала).

egorius: (Default)

Борис Акунин, «Весь мир театр»

Очередное продолжение серии про Эраста Петровича. И очередное подтверждение того, что именно Эраст Петрович удаётся Акунину лучше всего. С удовольствием прочитал, с удовольствием поставил на полочку.

Евгений Замятин, «Мы» (КПК)

Что-то вдруг пробило на антиутопии. Эта — «1984» по-русски (собственно, говорят, она и послужила Оруэллу прообразом_для). И ещё немного — Стругацкие, «Улитка на склоне», или показалось? Надо бы перечитать.

Олдос Хаксли, «Дивный новый мир» (КПК)

И ещё одна антиутопия. Автор мусолит и пережёвывает, пережёвывает и мусолит. Бе.

И через абзац сыплет Шекспиром. Ну а раз так...

William Shakespeare, «The Tragedy of Romeo and Juliet» (КПК)

...то не взяться ли нам за Вильяма нашего?

For never was a story of more woe
Than this of Juliet and her Romeo.

Вот кого в этой истории реально жалко, так это отца Лоренцо. Все поумирали, а ему с этим жить. Благими намерениями...

Надо сказать, что читать Шекспира в оригинале сложно. Прелесть поэзии если не в рифме, так уж точно — в ритме. Мало того, что взгляд спотыкается на старых словах и сокра’ениях (до смысла которых любознательному читателю приходится догадываться самостоятельно), так не всегда удаётся даже просто прочитать в ритм пару строчек. И хотя смысл в целом вполне понятен, некоторые моменты всё-таки ускользают (понял это, прочитав следом перевод).

Интересно, что Шекспир оказался не дурак пожонглировать словами и покаламбурить вполне в духе Кэрролла. Взять хоть самое начало:

Sampson. Gregory, on my word, we’ll not carry coals.
Gregory. No, for then we should be colliers.
Sampson. I mean, an we be in choler, we’ll draw.
Gregory. Ay, while you live, draw your neck out of collar.

Тут я надолго застрял, к счастью, дальше пошло легче.

egorius: (Default)

«Идеальный код: как научиться видеть красоту в программировании», под ред. Энди Орама и Грега Уилсона

Сборник статей разных авторов, в которых они рассуждают о красоте и совершенстве кода. Полный винегрет (что неплохо): языки — от Фортрана до Лиспа, задачи — от решения систем линейных уравнений до проблем блокировок потоков в операционных системах. Хуже — такой же разброс и в качестве статей: во-первых, много скучного (а местами, на мой вкус, так и вовсе некрасивого), во-вторых, часто для понимания требуется знание специфичной предметной области. Но и интересное тоже изредка попадается.

«Телингатер: конструктор графических ансамблей»

Книга о Соломоне Телингатере (1903–1969), шрифтовике, оформителе, художнике-конструкторе книги, написанная его сыном. Масса иллюстраций: рисунков, плакатов, книжных разворотов, шрифтовых композиций, а на закуску — статья Соломона Бенедиктовича «Книга — целостный художественный организм». Очень интересно.

Вот вдумайтесь: художник-конструктор книги. Этого так недостает большинству современных изданий.

А. И Б. Стругацкие, «Обитаемый остров»

Посмотрел обе части фильма, по горячим следам перечитал и роман. Бывает, что фильм сравнивается по силе с художественным произведением, иногда даже превосходит его, но это, безусловно, не тот случай. К месту ли, нет ли, но приведу слова Телингатера: Такова уж природа человеческого изложения чужой мысли..., что рассказчик всегда «интерпретатор»... Чем глубже, выразительнее, оригинальней эта интерпретация, тем она более действенна, тем она интереснее для собеседника.

Что же мы имеем? Боевичок, подражание Матрице, погоня за зрелищностью. Неглубокая интерпретация, не интересная. А главное, визуальная мишура отвлекает от того, что стоило бы подчеркнуть: всё это — про нас.

egorius: (Default)

Когда Румата миновал могилу святого Мики — седьмую по счёту и последнюю на этой дороге, было уже совсем темно.

Ну вот, седьмая и последняя книга_про лежит прочитанная. Нас не обманули: «The Deathly Hallows» — действительно последняя.

Как я и предполагал, со Снейпом всё оказалось совсем не просто. Ну и вообще сценарий лихо завёрнут, местами даже чересчур. Но в целом история получилась хорошая (не скажу добрая — ни разу она не добрая, да и вообще, бывают ли добрые истории поучительными?), и читать её было интересно. Остаётся надеяться, что Роулинг устоит перед соблазном написать, несмотря ни на что, продолжение…

P.S. Посмотрев фильм по «Ордену Феникса», долго думал, что в нём не так. Потом понял — книга-то в два раза толще остальных, а фильм по продолжительности такой же.

egorius: (Default)

Сосед подошел к вертолёту и стукнул его скальпелем по носу.
— Что же ты не летаешь, дурачок? — спросил он сердито.

— Биоэлементы…— ворчал дядя Саша, запуская скальпель во внутренности «колибри». — Кому это надо? Живые механизмы… Полуживые механизмы… Почти неживые механизмы… Ни монтажа, ни электроники… Одни нервы! Простите, но я не хирург. — Вертолёт дёрнулся. — Тихо, ты, животное! Стой смирно!

А. и Б. Стругацкие, «Попытка к бегству»

В минувшие выходные благодаря [livejournal.com profile] c_piper (спасибо!) был совершён тест-драйв на лошадках™ системы «Пегас». Как было выяснено, типичная лошадка оснащена трёх-четырёх ступенчатой полуавтоматической трансмиссией, многофункциональным штурвалом и двумя ненажимающимися педалями. Дополнительно лошадка может быть оборудована голосовой системой управления и интеллектуальным круиз-контролем (самостоятельно переключает передачи для сохранения дистанции при движении в потоке).

В целом протокол управления лошадкой (HCP) оказался сложен, противоречив, плохо документирован, но интересен. Например, взятие штурвала на себя вместо ожидаемого отрыва от поверхности приводит к полной остановке, а в некоторых случаях может вызвать и реверс тяги.

Что и говорить, за один раз невозможно постигнуть не только какие-то тонкости и нюансы, но даже и азы.


* см. продолжение.

egorius: (Default)

Каждый, как известно, сходит с ума по-своему. Мой персональный метод — рисование Протвино в изометрической проекции в масштабе 8 точек : 3 метра.

Рисовать по точкам я любил с самого детства, которое сплошь состояло из спрайтов и символов 8×8. Ещё я любил представлять в уме проекцию трёхмерного объекта — так, чтобы нарисовать её ручкой, ни разу не проведя невидимую грань. Теперь же я объединил две страсти в едином порыве и буду потихоньку сходить с ума.

Кстати, протвинцы! Не хотите посходить с ума за компанию? Это можно сделать разными способами (в порядке убывания деструктивного воздействия на клетки головного мозга):

  • Взять текущую версию файла protvino.psd и пририсовать что-нибудь в заданном масштабе и стиле на новом слое.
  • Взять цифровик и поснимать разные дома с разных позиций; особенно ценны кадры с высоких точек (верхние этажи, крыши…) в направлении северо-востока.
  • Взять цифровик и поснимать просто свой двор или чего попадётся на глаза.
Результаты творчества я с благодарностью приму по мылу и использую по назначению.

«Всё-таки сплю»,— успокоенно подумал я. Взгляд мой упал на подоконник, на растрёпанную книгу. В прошлом сне это был третий том «Хождения по мукам», теперь на обложке я прочитал: «П. И. Карпов. Творчество душевнобольных и его влияние на развитие науки, искусства и техники».
— А. и Б. Стругацкие, «Понедельник начинается в субботу»

Profile

egorius: (Default)
egorius

July 2025

M T W T F S S
  12 3 4 5 6
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 6th, 2025 09:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios