Книги: январь
Feb. 6th, 2010 12:43 amБорис Акунин, «Весь мир театр»
Очередное продолжение серии про Эраста Петровича. И очередное подтверждение того, что именно Эраст Петрович удаётся Акунину лучше всего. С удовольствием прочитал, с удовольствием поставил на полочку.
Евгений Замятин, «Мы» (КПК)
Что-то вдруг пробило на антиутопии. Эта — «1984» по-русски (собственно, говорят, она и послужила Оруэллу прообразом_для). И ещё немного — Стругацкие, «Улитка на склоне», или показалось? Надо бы перечитать.
Олдос Хаксли, «Дивный новый мир» (КПК)
И ещё одна антиутопия. Автор мусолит и пережёвывает, пережёвывает и мусолит. Бе.
И через абзац сыплет Шекспиром. Ну а раз так...
William Shakespeare, «The Tragedy of Romeo and Juliet» (КПК)
...то не взяться ли нам за Вильяма нашего?
For never was a story of more woe
Than this of Juliet and her Romeo.
Вот кого в этой истории реально жалко, так это отца Лоренцо. Все поумирали, а ему с этим жить. Благими намерениями...
Надо сказать, что читать Шекспира в оригинале сложно. Прелесть поэзии если не в рифме, так уж точно — в ритме. Мало того, что взгляд спотыкается на старых словах и сокраениях (до смысла которых любознательному читателю приходится догадываться самостоятельно), так не всегда удаётся даже просто прочитать в ритм пару строчек. И хотя смысл в целом вполне понятен, некоторые моменты всё-таки ускользают (понял это, прочитав следом перевод).
Интересно, что Шекспир оказался не дурак пожонглировать словами и покаламбурить вполне в духе Кэрролла. Взять хоть самое начало:
Sampson. Gregory, on my word, well not carry coals.
Gregory. No, for then we should be colliers.
Sampson. I mean, an we be in choler, well draw.
Gregory. Ay, while you live, draw your neck out of collar.
Тут я надолго застрял, к счастью, дальше пошло легче.