Листая «Компьютерную типографию» Кнута, наткнулся на ценную мысль. В главе «Набор книги Concrete Mathematics» он рассуждает о том, что в математическом шрифте Euler (который они сделали, на минуточку, с Германом Цапфом!) рисунок цифр заметно отличался от того, что используется в обычном текстовом шрифте.
...полезно и разумно различать цифры в тексте и цифры в математических выражениях. Текстовые цифры следует использовать в таких случаях, как «1776 г.», «глава 5» и «41 способ», когда числа служат составной частью обычной литературной фразы; математические цифры, напротив, должны использоваться в контексте типа «наибольшим делителем чисел 12 и 18 является 6», когда числа являются составной частью математического выражения. (Авторы технических текстов, пишущих, например, на японском языке, в котором принято использовать арабские цифры только в формулах, но не в обычном тексте, всегда хорошо чувствовали это отличие; теперь и у меня появился шанс испытать это на себе.)
Ныне никто не делает шрифты для ТеХа. LuaTeX и XeTeX научились использовать системные шрифты, и это очень здорово, но обычный труЪтайп не годится на роль математического — в нем нет нужных символов. Для наших книг я использую семейство PT в качестве основного; для математического набора уговариваю ТеХ брать оттуда же все, что можно, а недостающие глифы (типа квадратного корня) тяну из штатного математического шрифта — обычно они более или менее универсальны и не выделяются. Но это получается ужасно криво и неаккуратно. А с этой новой для меня мыслью можно попробовать решиться на то, чтобы цифры были разные, а переменная x отличалась от второй буквы слова «ухо», набранного курсивом.
И еще один, совсем уж выпуклый, момент, на который я наступил при верстке перевода своей книги на английский. Там я в тексте использую красивые минускульные цифры, но формулы поставили меня в тупик. И я чуть было не уговорил себя, что и в формулах они неплохо смотрятся, но нет: там (и, конечно, в таблицах) нужны обычные, маюскульные.