Книги: июль
Aug. 1st, 2015 10:33 pmРолан Барт, «Camera lucida»
Эту книгу рекомендовал Сергей Максимишин. Взгляд на фотографию через studium и punctum действительно интересен, но в целом философия и рассуждения автора почти ничего во мне не затронули.
Пара моментов.
Барт:
Чтобы поближе рассмотреть фото, лучше всего отвести или закрыть глаза. ... Ничего не говорить, закрыть глаза, дать детали в полном одиночестве дойти до аффективного пласта сознания.
А вот Даниэль:
Прежде всего восприятие не может и не должно удовлетворяться видимым... Единовременно в лучшем случае воспринимается изображение, но никак не образ. ... Лучшим опытом восприятия картины служит восприятие «наизусть», как произносят про себя любимые стихи, как предчувствуют, предвосхищают, «репетируют» в душе встречу с самым любимым.
И еще интересно, имел ли в виду Ларс фон Триер вот эти строки Барта:
Подобно миру реальному, мир фильма держится на презумпции того, что «опыт будет постоянно протекать в едином конститутивном стиле»; Фотография взламывает этот «конститутивный стиль» (отсюда вызываемое ею изумление), у нее нет будущего (отсюда ее патетика и меланхолия), в ней нет никакого влечения вперед, тогда как кино влекомо вперед и поэтому начисто лишено меланхолии...
Саймон Ригс, Ханну Кросинг, «Администрирование PostgreSQL 9: книга рецептов»
Единственная доступная сейчас в магазинах книга о Постгресе на русском языке. Но получилась она, при всем уважении к Ригсу, никчемной.
Девиз этой книги: Если вы не знаете, о чем речь, ничего страшного — вам это знать необязательно.
Очевидно, читатель обращается к этой книге потому, что ищет готовые решения своих проблем — пишет Ригс. Вот только рецептов на все случаи жизни не напасешься. Не понимая основ и механизмов, трудно почерпнуть из книги что-то полезное (тем более, что Постгрес изрядно шагнул вперед со времен версии 9.0). А если понимать и немного думать головой — тогда и рецепты будут не нужны, вот в чем дело.
Кусочек для иллюстрации:
Если при подгрузке возникали ошибки, в таблицы PostgreSQL мог попасть мусор. Не тот мусор, который можно увидеть и который вызывает смысловые ошибки, а скорее фрагментация.
Не зная устройства многоверсионности в Постгресе, невозможно догадаться, на что намекает автор. Я было подумал, что это косяк переводчика, но и в оригинале не лучше:
After loading, if you had load errors, there will be some junk loaded into the PostgreSQL tables. Not junk you can see, or that give any semantic errors, but think of it more like fragmentation.
А перевод безобразный. Партиционирование, логи, касты и все вот такое. Допустим, пользователь спрашивает: «Что, если я хочу знать, подключен ли тот компьютер?» — бррр.