egorius: (Default)
egorius ([personal profile] egorius) wrote2008-04-19 07:00 pm

Нет повести печальнее на свете

Дочитал наконец-то The Children of Húrin. В основном это история Турина Турамбара, крупными мазками набросанная ещё в Сильмариллионе (хотя не последнее место в ней занимают также и родители, и сестра, Ниенор Ниниэль). Там эта история, возможно, несколько теряется в общей картине, а в этой книге она рассказана детально и с подробностями.

История, на самом деле, очень грустная. Тяжелая судьба не щадит, даже если менять имена в каждой главе, вплоть до Turambar, Master of Fate. «It is a fair tale, though it is sad, as are all the tales of Middle-earth, and yet it may lift up your hearts» — хоть слова эти и были сказаны о другой истории.

Пожалуй, особая притягательность книги не столько в тяжелой судьбе — скажем, у Фродо тоже судьба была не из легких,— сколько в противоречивости главного героя. Фродо — плохой или хороший? Единогласно. А вот про Турина этого невозможно чётко сказать, в нём столько всего намешано! И поэтому он получился настоящий, живой. Во «Властелине колец», по-моему, такой персонаж всего один, угадайте кто. Ну, на то она и сказка. А в историях Сильмариллиона мало кого можно покрасить одним цветом, и на сказку это совсем не похоже.

Думается, книга понравится всем, кому по душе Сильмариллион — ведь по сути это его часть, написанная тем же красивым былинным языком. Возможно, с этой книги начнется чьё-то знакомство с самим Сильмариллионом — читать её проще, действие развивается динамичнее и мозг не взрывается от эльфийской гениалогии. Хотя сомнения все-таки гложат: а стоило ли ворошить архивы Профессора?..

[identity profile] ptzy.livejournal.com 2008-04-19 03:59 pm (UTC)(link)
Я что-то пропустила.

[identity profile] ptzy.livejournal.com 2008-04-19 04:02 pm (UTC)(link)
Яндексом нашла. Пропустила, да. Это старость.

[identity profile] egorius.livejournal.com 2008-04-20 08:07 am (UTC)(link)
Это не старость, это пессимизм, «суть мрачное мироощущение, когда человек во всем склонен видеть дурное, неприятное» :)

[identity profile] ptzy.livejournal.com 2008-04-20 09:34 am (UTC)(link)
:-))
На Нопфлера-то идете?

[identity profile] egorius.livejournal.com 2008-04-20 10:36 am (UTC)(link)
Неа, так и не собрались, увы.
Кого ни спрошу, все почему-то говорят, что Kill To Get Crimson — так себе альбом, скучный. А как тебе?

[identity profile] ptzy.livejournal.com 2008-04-20 01:54 pm (UTC)(link)
Я бы не сказала, что скучный. Он в том же формате, что и предыдущие, да. Не "новое слово в музыке", конечно.
У меня аналогия с поздними рассказами Брэдбери почему-то. Живут дядьки и просто хорошо делают свою работут. :-)
На партере билеты есть еще. ;-)

[identity profile] egorius.livejournal.com 2008-04-21 10:10 am (UTC)(link)
Не новое, но местами цепляет. Let It All Go очень и очень, всё-таки не даром название альбома именно от неё.

[identity profile] sergg-rw.livejournal.com 2008-04-23 08:35 am (UTC)(link)
Ну и как словарный запас - расширился? ;-)

[identity profile] sergg-rw.livejournal.com 2008-04-24 08:00 am (UTC)(link)
А у тебя есть какая-нибудь методика для запоминания слов?
Я пока нахожусь в процессе выработки таковой. Например, сейчас для незнакомых слов я делаю закладки в Haali Reader, а после прочтения главы пытаюсь для русских слов в списке закладок восстановить английский вариант, а еще лучше вспомнить предложение.

[identity profile] egorius.livejournal.com 2008-04-27 05:59 pm (UTC)(link)
Неа, нету у меня методики. Я пытался читать «со смыслом», но понял, что это сводит мне на нет удовольствия от чтения. И забил, читаю просто так. Всё равно что-то откладывается :)

[identity profile] cath-du.livejournal.com 2008-04-25 03:05 am (UTC)(link)
НЕ знаю уж, как отнесся бы к этому сам Профессор (в смысле, к ворошению архивов), но нам, простым читателям, по-моему, это ох как нужно! Тем более что Сильмариллион ведь фактически недописан, его собирал Кристофер, а картинку полнее видеть ох как хочется! Вот и остается - читать все эти "архивы" и самому себе ее строить...
Язык великолепен, да. Я после того как прочитала эти уже не помню сколько томов,поняла, что так натаскалась в английском, что могу все (ну или почти все). С тех пор вот уже пять лет почти работаю литературным переводчиком)))

[identity profile] egorius.livejournal.com 2008-04-27 06:06 pm (UTC)(link)
О-о, между тем, чтобы читать, понимая написанное, и переводить — большая пропасть! Я иногда пытаюсь придумать, как некоряво сказать по-русски то, что прочитал, и часто это бывает совсем нелегко. А уж перевод целой книги… Так что — моё уважение :)